Résultats de recherche pour Dialogue sur l'integration

Spanischer Leseclub bei MULTIMONDO

Einmal im Monat treffen sich begeisterte Leser*innen, Literaturliebhaber*innen und Spanisch-Lernende in der interkulturellen Bibliothek LibriMondo bei MULTIMONDO um gemeinsam in Spanisch einen Roman zu diskutieren.

Sprachbrücke - Lehrmittel für Durchführung eines Integrationskurses für Mu-Ki / Elternkind-Gruppen

(Marisa Hangartner , 2019)

Sprachförderung am Arbeitsplatz - Tipps für KMU

(Dialog Integration)

Stadt Bern lanciert Pilotprojekt «Deutsch-Bon»

Der Schwerpunkteplan Integration 2018 – 2021 der Stadt Bern sieht vor, Deutschkurse für Fremdsprachige finanziell zu unterstützen. Mit dem Pilotprojekt «Deutsch-Bon» soll der Deutscherwerb als wichtiger Pfeiler der Integrationspolitik gefördert werden. Geplant ist ein Gutscheinmodell, bei dem in ...

Stärkung von Eltern aus Migrationsfamilien im Rahmen von Minijobs

Minijobs in Familienzentren und Begegnungsorten für Familien erzeugen mit kleinen Pensen grosse Wirkung. Sie bereiten Eltern, v.a. Mütter auf die Arbeitswelt vor und stärken sie in ihrer Selbstkompetenz, sozialen Integration und Erziehungsrolle. Die Kinder haben Zugang zu einem entwicklungsförder...

Statistiques des interventions relatives à l’interprétariat communautaire 2017

INTERPRET est responsable de la saisie et de la publication des chiffres sur les interventions dans le domaine de l’interprétariat communautaire et de la médiation interculturelle pour l’ensemble de la Suisse. Ce rapport offre une vue d’ensemble sur les chiffres de l’année 2017 relatifs aux inte...

Statistiques en interprétariat communautaire et médiation interculturelle

(INTERPRET, 2020)

Statistiques interventions 2021-INTERPRET

(INTERPRET, 2022)

Studie zur Qualitätssicherung im interkulturellen Dolmetschen

Im Auftrag von INTERPRET hat das Büro Brägger eine Studie zur Qualitätssicherung im Bereich des interkulturellen Dolmetschens verfasst. Die Resultate zeigen, dass trotz grosser Anstrengungen Handlungsbedarf besteht.

Sur l'interprétariat par téléphone et la vidéoconférence dans le domaine social et de la santé

La Fédération des interprètes et des traducteurs professionnels en Allemagne (BDÜ) aborde dans un document de position les avantages et les inconvénients, les dangers et les opportunités de l'interprétariat à distance.