Le canton de Fribourg souhaite aussi la bienvenue aux nouveaux arrivants aussi en langage simplifié

Déjà distribuée dans 10 langues de la migration, la brochure « Le canton de Fribourg vous souhaite la bienvenue » est disponible depuis 2019 en langage simplifié. Cette version est destinée aux personnes éprouvant de la difficulté à lire des textes standards, qu’il s’agisse de personnes avec un handicap mental ou de migrant-e-s qui ne disposent que de connaissances de base de la langue.

Publiée en 10 langues par le Bureau de l’intégration des migrant-e-s et de la prévention du racisme du canton de Fribourg, l’outil de primo-information « Le canton de Fribourg vous souhaite la bienvenue » est désormais disponible en langage simplifié. Cette brochure a été réalisée en collaboration avec Pro Infirmis Fribourg, qui compte un bureau spécialisé en la matière. Le langage simplifié est une manière de rédiger destinée aux personnes qui ont de la difficulté à lire et comprendre des textes standards. Il peut s’agir de personnes qui souffrent d’un handicap mental – pour qui le langage simplifié a été développé -, mais également de personnes migrantes qui ne disposent encore que de connaissances de base de la langue concernée. La nouvelle brochure en langage simplifié respecte les Règles européennes pour une information facile à lire et à comprendre (FALC). Mots simples, phrases courtes et actives, pas d’abréviations ni de figures de styles (métaphores, etc.), usage d’exemples pour expliquer les mots compliqués inévitables : telles sont quelques-unes des règles à suivre. Mais le langage simplifié va au-delà de ces bonnes pratiques rédactionnelles. Le graphisme du document est tout aussi important : format facile à suivre et aussi à photocopier (A4 par exemple), taille des caractères, choix d’une police de caractère facile à lire, utilisation de couleurs et de pictogrammes, etc. Enfin, autre caractéristique majeure du langage simplifié : l’implication dans l’élaboration du texte de personnes ayant des difficultés de compréhension, par exemple au stade de la relecture, pour vérifier que le résultat est compréhensible par toutes et tous. La conception d’un texte en langage simplifié est donc une démarche complexe et participative. La traduction en langage simplifié d’une brochure d’une centaine de pages constitue probablement une première en Suisse, cette méthode s’appliquant d’ordinaire à des documents plus brefs, ou des sites internet. Avec cet outil novateur, l’Etat de Fribourg élargit encore le cercle des personnes à bien informer sur la vie dans le canton. Brochure en langage simplifié
Erstinformation | 19.09.2019