In quali situazioni non si può fare a meno della collaborazione con interpreti qualificati/e? Quali parametri dovete tenere presenti quando la persona che avete di fronte non conosce (sufficientemente) l’italiano? Sulla base di quali criteri potete decidere se fare ricorso a un/a interprete qualificato/a? Quando è sufficiente l’interpretariato in remoto e quando è opportuno che l’interprete sia presente sul posto? Il opuscolo è stato redatto in collaborazione con L’associazione tedesca di interpreti e traduttori (BDÜ), Swiss Health Network for Equity e INTERPRET. Può essere ordinato come prodotto di stampa presso INTERPRET (www.inter-pret.ch) con un costo aggiuntivo.
Opuscolo "Aiuto alla decisione"